Freud in Oz – Method

Since Chelsie gave us a great summary of Freud in Oz’s major highlights, I’m going to avoid repeating those points, and instead focus on some of the questions Kidd’s text raises for me. I’m especially interested in how we can read Freud in Oz alongside our last two texts: Bernstein’s Racial Innocence and Gubar’s Artful Dodgers.

One of the most interesting trends McKidd documents is the movement from psychoanalysis – the classical tradition, with its commitment to Freud – towards a more American style psychology, which McKidd defines as a combination of psychoanalysis with “pragmatism and homegrown psychology [that] prefer[s] the perfectible ego to the intractable unconscious” (xxi). McKidd shows how various forms of children’s literature (or, in the case of fairy tales, narratives that were appropriated *into* children’s literature) fit into a pattern of the perfectibility of the ego, often through trauma. The fairy tale is a particularly telling case, since it was initially seen as appropriate for children because it reflected the child’s unconscious (which was merged with the “primitive man’s” ego) – a more psychoanalytical, Freudian frame – and it was later seen as good for children because fairytales were “proto-therapeutic” (12). In this latter view, fairy tales help children negotiate the experience of trauma and eventually meet psychological challenges( (11): they do not just reflect the child’s unconscious, but they help the child progress to a healthy adult selfhood (32). While the fairy tale was refashioned as children’s literature because it was proto-therapeutic, other forms of children’s writing was, for McKidd, therapeutic from the start. Picture books like Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are put a distinctly American twist on psychoanalysis: the child has a safe place to play out his anger (represented by the Wild Things) and returns home, having learned a lesson. As McKidd points out “lovers of Where the Wild Things Are probably do see it not as a child’s version of Joseph Conrad’s Heart of Darkness but, rather, as a self-help book for children and their parents. It is, in other words, part of the culture of self-help” (130). Young Adult novels, meanwhile, often perform psychological work in which the protagonists experience, witness, or recall some form of trauma, and this trauma is eventually rendered therapeutic (168, 172). Sometimes the trauma is nothing more than the stereotypical “adolescent crisis”; nevertheless, the narrative usually portrays the protagonist “working through” the problem and emerging with a stronger selfhood at the end. 

While I find McKidd’s reading of many of these picturebooks and YA novels persuasive, I wonder how we can apply Marah Gubar’s idea of the “artful dodger” to these psychological novels. In other words, if these texts have a psychological aim – the improvement of selfhood through a form of trauma and proto-therapy – do children (and adolescents) always go along with it? Do we see, as in Robin Bernstein’s reading of Kenneth and Mamie Clark’s doll test, a possible resistance to these psychological aims? Therapy (usually) involves a relationship between two people, the therapist and the patient – and as anyone who has read Freud knows, the patient often resists the  therapists’ treatment. Here, I’m thinking specifically of the case of Dora, Freud’s fourteen year-old patient who eventually refused psychological treatment when Freud kept insisting that Dora’s trauma came from the fact that she enjoyed the sexual advances of her father’s friend (I find this case particularly striking to think about in relation to Freud in Oz, since Dora is an adolescent). Dora’s case led Freud to consider issues of transference and countertransference (pardon my massive oversimplification of the history of psychoanalysis), and I wonder to what extent YA authors who practice a kind of therapeutic writing are also aware of possible resistance from their patient-readers, and weave that awareness into their texts. Gubar argues that 19th century children’s authors are ambivalent about their subjects, and about their own ability to influence their subjects, and that they incorporate possibilities for resistance into their own narratives; I wonder to what extent that might also be true for the psychological YA and children’s text.

Another trend Kidd identifies is the extent to which the construction of adolescence, especially in the 20th century, is racialized. G.K. Stanley Hall, who theorized the psychology of adolescence and influenced its subsequent 20th century construction, “drew upon racial and racist developmental logic,” particularly the notion of recapitulation, whereupon white children and POC were at the same developmental level (142). White children needed to move beyond the “primitive” development of POC and towards the “civilized” selfhood of whiteness through their adolescence and eventual adulthood; the white child thus “repeats or re-enacts the developmental history of the species” (143). That this theory explicitly excludes adolescents of color from “growth” towards “civilized” adulthood is an unspoken, if obvious, consequence of this construction of adolescence. Moreover, early psychoanalysis draws upon similar racial logic: psychoanalysts saw the fairy tale as revealing the unconscious of both the child and the “primitive” man; the two were made equivalent. Psychoanalysis is racialized in other ways not mentioned by Kidd: for example, Freud and his contemporaries practiced primarily on white patients (and their analysis and theories arose primarily from that work with white patients).

Given Kidd’s contention that YA practices a kind of adolescent psychology, and Kidd’s observation that both psychoanalysis and the construction of adolescence are fundamentally racialized, what does this mean for young adult readers of color, and for children and young adult novels that are aimed towards audiences of color? It seems to me that YA writers of color might have a very different relationship to the idea of YA novels as therapy-through-trauma, or to the idea of adolescence as a growth period, than white writers. Do they write in the same mode as the YA psychological novel? Do young readers of color tend to receive canonical texts in the same way white readers do? After reading Bernstein, these questions loom particularly large in my mind. It’s striking to me that most of Bernstein’s examples of children’s literature with a psychoanalytic bent are by white writers, and have white protagonists (Where the Wild Things Are, Winnie the Pooh, The Perks of Being a Wallflower, Judy Bloom, Speak).

I think these questions are why I fixated so much on Kidd’s (very brief) mention of Octavia Butler’s 1979 novel, Kindred. Kindred is one of the only examples Kidd supplies of a novel that deals with race. Kidd brings it up in the context of YA books that have their protagonists “experience first hand the horrors of history” (191). Kidd is primarily interested in holocaust narratives, but he also mentions time-travel and trading-places narratives like Kindred that deal with American slavery.

For me, Kindred was a strange text for Kidd to bring up as an illustration of the phenomenon of protagonists witnessing the horrors of history, in part because it seems like an exception to the rule Kidd identifies – the trend where time travel narratives allow the protagonist to *experience* the horrors of historical trauma, but as a relatively safe witness who can eventually escape. In Kindred, the protagonist Dana is no mere witness. She finds herself on the plantation inhabited by her ancestors – including her enslaved many-times great-grandmother, and her great-grandmother’s owner, Dana’s many-times-great-grandfather Rufus. In order to survive – to literally continue existing – Dana must not just “witness” the horrors of slavery but actively enable and participate in them. She must make sure that her slave-owning ancestor rapes her enslaved ancestor (or she will not come into existence). It would be as though one of the protagonists of a holocaust time-travel novel had to actively participate in the holocaust (rather than just witness it) in order to survive. Part of Kindred‘s project, I would argue, is to show the extent to which contemporary americans are indebted to, and continue to re-perpetuate, race-based slavery and violence. And Dana emerges from the novel more traumatized than when she began.

Kindred, a novel written by a black woman, also serves as an example of my earlier point – that YA novels that deal with race, that are written by or for people of color, may have a very different relationship to the therapy-through-trauma mode of writing than the conventional YA novel. Although here, my argument is rather shaky, since Kindred was not written as a YA novel (and I find it rather bizarre that Kidd includes it, even as an aside). Kidd is correct that high schoolers often read Kindred (it has been incorporated into many curriculums), but I’ve never seen anyone else argue that Butler wrote it with young readers in mind (and Butler did write young adult novels later in her career). In fact, most of the main characters are adults in their mid-to-late twenties, not adolescents or children. Despite the generic strangeness of Kindred, I do think it brings up interesting questions about the ways in which authors and readers may resist the therapy-through-trauma mode of writing and reading.

 

Freud in Oz – Primary

As a psychology major and future psychologist, I found Freud in Oz to be quite fascinating.  Kenneth Kidd does an excellent job of analyzing the intersection of psychoanalysis with the different forms of children’s literature.  Kidd also gives an extremely comprehensive summary of the literature revolving that intersection.  Not only does he look at The Wizard of Oz, but he also looks at many other texts and gives a vivid account of how psychoanalysis played a major role in their themes and methods.

Kidd addressed many interesting points within the reading, but the two following points in particular stuck out to me; a) The Hidden Adult, of which Rose mentions this theory of children’s literature that is derived in part from psychoanalysis, and the literature allows the child to receive a message that the adult cannot and will not directly convey; b) Picture books and the important impact that they had on psychoanalysis.  Books, such as Where the Wild Things Are were embraced as a psychological primer, “a story about anger and its management through fantasy”, and Freud’s voice is extremely vocal within the tale.

Kidd does not attempt to rework Rose and Nodelman by writing Freud in Oz, much rather he takes instructions from both of them, most notably Nodelman.  Kidd seems to be less interested in theorizing children’s literature by psychoanalysis, however he does look to examine the mutual ties of the two discourses. Kidd also touches upon the Americanization of children’s literature and the sacrificial nature in which the protagonists often make sacrifices to prove that they are mature.  Which therefore shields children from enduring traumatic experiences, simply because the fictional character goes through it for them.  Which ties back to the Hidden Adult being ever-present in children’s literature, providing a very important moral lesson for the child readers and listeners.

In the first chapter, Kidd speaks heavily about Freud and his connection to fairy tales.  There was a transition period where fairy tales went from being stories for adults to being for children.  As per Maria Tartar, this was a long process, and a prime example of such texts is Grimms.  However, Freud’s method of addressing fairy tales was very similar to how he approached his theories on dreams.  Freud believed that fairy tales were symptomatic expressions of wish fulfillment and they play out dynamics of sexual repression.  For example, the “Oedipus Complex” was first a folklore that Freud transitioned into one of his most popular theories.

Kidd pays recognition to Franz Ricklin, a clinical psychiatrist that blends fairy tale analysis with patient case histories effectively and beautifully. Whereas for Freud, the fairy tale offered something like a side path to the individual unconsciousness.

In chapter 4 on Picturebook Psychology, Kidd gives a detailed account of the evolution of Where the Wild Things Are.  Kidd praises the accolades of Sendak and often quotes other authors who acknowledge the excellence that is, Where the Wild Things Are, for instance:

“The picture books that become classics do so,” writes Ellen Spitz, “because they dare to tackle important and abiding psychological themes, and because they convey these themes with craftsmanship and subtlety” (1999, 8).  By this standard, the “classic”’ status of Where the Wild Things Are should come as no surprise; indeed, the book functions for Spitz (among others) as the exemplary picturebook a classic; classicism or canonicity is not a naturally occurring phenomenon but rather the result of particular values and practices.

Kidd then continues to express how children’s literature changed around the time that Where the Wild Things Are was published. More and more, the importance of Feelings, both in a residually Freudian sense and in the context of humanistic psychology became evident.  The Freudian context comes shining through when Sendak presents the complexities of feelings and society through a dream.  Kidd gives the ultimate compliment by saying that …”Where the Wild Things Are gets the dream-work just right.”

I found Kidd’s reading to be extremely informative and insightful when it comes to historicizing the evolution of children’s literature and psychoanalysis. He provided excellent and in depth examples of the history of children’s literature and psychoanalysis was given, however, his stance on agreeing, or disagreeing with those of which he mentioned was few and far between.  Or as he so eloquently put it, “Betwixt-n-Between.”  It was a very successful review of the literature on Kidd’s part.

Oliviero Toscani

In connection with this week’s readings, here’s a couple of pictures that were part of a controversial advertisement campaign conducted in the 1990s by the Italian photographer Oliviero Toscani for the fashion brand Benetton. Toscani has come to be well known for the shocking pictures employed to shock the viewer on social issues, and themes such as racism, homophobia, imperialism, and so forth. Some of them had become popular (and controversial) not only in Europe, but also in the US.

I was reminded of these two specific photographs because they both subvert the idea of “the loving touch of the white child” that, according to Bernstein’s reading of Uncle Tom’s Cabin, “restores Topsy to humanity, natural Christianity, and childhood.” (45)

005116974-1d3de37c-8b9f-47ec-b580-46960ae73f2e

002439405-aa0a8e37-bbb1-4ebc-a0ec-80222c5cc8f6

In addition, I see the second picture as an explicit mockery to racial prejudice, suggesting it does not belong to the innocent realm of children. This representation clearly relies on a Romantic view of childhood, as also suggested by the apparently harmless nudity and asexuality of the subjects (the gender of the children does not appear clear to me in neither of these pictures) . The embrace clearly implies complicity and mutual protection, whereas the grin on the white child is an element of the depiction that attracts me and yet leaves me puzzled. I came up with two different readings for this and I would love to hear your opinion on them, or your personal interpretations if you come with a different ones. At first I thought of it as a mockery of the kids’ appearance, as an evil grin suggesting the naughty nature of the little angel, in clear opposition to the harmlessness of the little devil-looking child. At a second glance, though, it seemed to me more like a defiant grin, a mockery to the racial prejudices of the adult world (the intended audience of the picture indeed).

By the way, you can find more of Toscani’s campaigns here http://www.repubblica.it/cultura/2014/08/08/foto/oliviero_toscani_le_campagne_pubblicitarie_pi_provocatorie-93430769/1/#1 (the website is in Italian, but the pictures are quite eloquent) and an an interview with him here http://www.cnn.com/2010/WORLD/europe/08/13/oliviero.toscani/index.html .

Method: Donnarae MacCann’s White Supremacy

Donnarae MacCann’s White Supremacy in Children’s Literature does a fantastic job of making imperative arguments affecting a variety of disciplines including History, Literature, and Childhood Studies. I appreciate this text because it persists with its agenda, and the sheer amount of textual evidence only helps to magnify her persistence. They range from the early 19th century to the mid 20th century American textual depictions of Black people. Although I only had to read the introduction and Chapter 1 for this assignment, she makes great use of quite a few texts by various writers, particularly Lydia Maria Child in Chapter 1. Moreover, the introduction is, quite frankly, awesome and well-organized. I tend to judge a book by its introduction, and MacCann’s did not disappoint. She starts out her intro by making her focus plainly outlined and compelling, stating:

Literary, political, biographical, and institutional history[ies] are combined in these pages as a way to reveal the scope of the white supremacist ideology. The antislavery cause accelerated the momentum toward war, but then vanished in the regressive milieu of peace—in the romanticized plantation stories, ambivalent protest novels, and prejudiced adventure fiction. (xiii)

This part of her claim (the other part goes on to say similar claims about Postbellum texts) is compelling because I hear this type of white supremacist glamorization everyday. That special group of White people who are fierce in their work as an self-proclaimed ally . . . until someone tells them (or they tell themselves) that they can pat themselves on the back because I have Affirmative Action, a plethora of available “Black people scholarships” just saturating the scholarship market, and a ridiculous number of slave narrative films, all of which supposedly show “racism’s all in the past,” just sitting there, not doing much of anything, chilling on a stoop, drinking a Bud Light, getting up every now and then to tell me that there is something historically substandard about Black people. For one thing, Black identity was definitely “presented as of less value than European American identity. Black people were unequivocally “expected to accept a restricted status and role in the American civil community” (xiii). And you know what? We still are.

Also, she clearly separates her introduction into 7 parts labeled: “social/political focus;” “institutional “gatekeepers”;” “The Aesthetic Focus;” “Young People and Audience Response Theory;” “”White Supremacy” and Related Terms;” “”White Supremacy” and Intellectual History;” and “Applying and Eclectic Approach” (xiv, xviii, xx, xxii, xxv, xxvii, xxx). All of these titles are relatively self-explanatory, but I may talk about the labels in class depending on how the class goes because they’re helpful for understanding her arguments throughout her book.

Chapter 1’s argument focuses on the “[a]mbivalent [a]bolitionism” of various Antebellum anti-slavery narratives that, according to MacCann, do push for the abolition of slavery, but aren’t consistent in the “potency” of their agendas/messages. She solidifies her claim by zooming in on the texts’ mixed signals, which often reveal a contradictory binary set up consisting of:

Magnanimous White slave owner/substandard Black slave versus The racial equality the narratives claim to be rooting for.

Ultimately, her close reading of certain texts in this chapter is spot on, particularly her use of Lydia Marie Child’s anti-slavery narratives. Her examination of Child’s works reveals stories that ranged from “vehement exhortations, to antiprejudice parables, to incidental remarks tacked on to narratives,” all of which are ambiguous in their dogmatic forcefulness (4). MacCann notes that Child’s “Jumbo and Zairee is ambiguous in its contradictions; Child notes that the slaves on the narrative’s plantation “were not abused,” but the narrative “is full of instances of abuse” (5). MacCann asserts, “Even though Child emphasizes that the principle of slavery is wrong, she depicts Mr. Harris, the slave owner, as a paragon of virtue” (6). And what’s great is that MacCann just keeps the criticism coming. ^_^

It’s an argument I love because it reminds me to remain vigilant in my own criticism, especially because half of the primary texts I study are as dated as Child’s narratives. Assumptions about abolitionists and Antebellum anti-slavery texts can gloss over hidden prejudices in the same way that children are marginalized by adjectives like “innocent,” “pure,” and inexperienced.” In terms of a criticism of this book, I would say that MacCann is a good close reader, but an even better implicit critic of people and texts who could be (and have been) overpraised. While reading her work, I could see the constant vigilance in her maintenance of her argument throughout her book. She seems to actively place her own vehement criticism against the marginalization of Black people conducted by sometimes-halfhearted White abolitionists movements. I don’t know about you, but I think her writing shows she’s pretty appalled.

MacCann keeps her argumentative fervor going throughout; I never question her objective, and I picture someone speaking while reading MacCann’s work, someone who comes off as invested. Could MacCann have also been more inclusive? Yeah. But I think that when a scholar choses to limit their scope, it means a number of things, one of which being that they don’t want to water down their argument, give readers too many perspectives to read at once, or take more time to “close the deal.” It sort of reminded me of Gubar’s Artful Dodgers. She seemed to try quite a few readings of various “texts;” as a result, she loses me during certain chapters (Carroll and Stevenson) and captivates me during others (the Nesbit). Gubar sort of closes the deal for me by slightly overstretching her arguments at times. MacCann closes the deal by not doing too much, only enough for the space she has given herself.

Racial Innocence – Dancing with Things

Bernstein’s central argument is that, in the late nineteenth and early twentieth centuries, white childhood was mobilized as a force of innocence that could make divergent political positions appear natural, while black childhood was made to appear durable and incapable of sustaining harm. This naturalization occurs by way of a quality she calls “racial innocence” (4). Bernstein thus cites instances in many visual and performed texts (such as the illustration of the arbor scene in Uncle Tom’s Cabin, and the frame story of Uncle Remus) in which a white child’s “innocence” is transferred symbolically to the people or institutions around him/her, furnishing arguments both for slavery and abolition.

Bernstein’s methodology is characterized by a focus on “scriptive things,” (dolls, in particular) which while they “allow(ed) for agency,” also “broadly structur[ed] play” (12). This methodology is particularly apt for her project because her aim is not only to expose the ways in which the kind of innocence typically ascribed to white children constructs and is constructed by racist performances of play and theatre, but to show how African-Americans resisted these scripts. As Bernstein notes, the dearth of information about African-American oral culture and everyday practices during the time of slavery makes it necessary for her to “coax the archive [objects of material culture] into divulging the repertoire [the way in which such objects might have been used]” (13).

This methodology also helps Bernstein get around a methodological problem that is far more general to the field of children’s literature–how to talk about actual children. I think this is easier for Bernstein to do than Gubar because she focuses on the largely self-evident characteristics of “scriptive things,” which by nature can be interacted with in a number of ways, rather than trying to prove that child collaboration with adults existed on a significant scale (as Gubar does). Bernstein uses the sources she draws on (an extensive range of primary sources such as memoirs, periodicals, advertisements, photographs) to provide examples of how individual children used the scriptive objects they were given–not in order to make generalizations about these forms of resistance, but in order to illuminate the contours of the system against which they were reacting. For instance, Bernstein uses Daisy Turner’s reaction to her teacher’s assignment as an example of the long-standing nature of African-American girls’ negative feelings about black dolls. Bernstein does not try to make generalizations about other girls’ resistances from Turner’s obviously exceptional instance; rather, she is interested in the obviousness Turner’s statement implies. As a child, Turner knew that her teacher’s assignment was degrading. By examining this instance, we understand one of Bernstein’s main points–that children were knowledgeable about the scripts of childhood–even if we cannot know hard facts about how many resisted those scripts and how many performed them exactly as written.

The physical characteristics of toys as opposed to verbal texts also helps Bernstein to make her argument. The determinateness of objects like toys, and the directness of the advertising material that often accompanies them, makes explicit how they are “supposed to” be used. This is likely because producers of toys are less concerned to hide their dependence on their child audience; indeed, making it as clear how a child audience would use such an object, makes it clearer in turn, why he or she would enjoy it, thereby increasing sales. Bernstein therefore, does not have to guess about the intentions of these objects “authors,” because they are shamelessly obvious.

 

Bernstein’s use of primary sources was thrilling for me, because I am becoming interested in authors’ ideas of their audiences–how they conceived of them and interacted with them. In children’s literature, the question of audience has of course been a pervasive one, so this is a fairly obvious question for most of us. In nineteenth-century literature in general, though, I think there has not been enough attention to popular novelists’ ideas of audience, and how these changed as they grew famous and had to rely less on periodical publication to make ends meet. My working hypothesis is that producing work in order to feed a public frenzy for their image and name, rather than fitting their work to the parameters of each individual periodical might have made some authors feel generically confined, which is counter to the popular idea that periodicals themselves made novelists feel confined. I think this is largely because scholars  often forget that nineteenth-century novels were as wound up in the material and economic networks of their day as periodicals were. Bernstein shows this with a force that is astounding. Her discussion of how such presumably literary characters as L. Frank Baum’s Scarecrow, and Harriet Beecher Stowe’s Topsy, were intricately intwined with icons of popular culture like Gruelle’s Raggedy Ann, and the blackface actor, Fred Stone, absolutely blew my mind.

It shows that all these works did not exist as autonomous products of individual authors, but that they actually went into the kind of folkloric sort of soup like J.R.R. Tolkien talks about in his essay on fairy tales, where the individual elements can sometimes be hard to distinguish, and it is not clear which came first.

Bernstein also talks about a lot about how scriptive things complicate the boundaries between people, creating intersubjectivity, and how slavery blurs the boundaries between people and things. In both cases, it is narrative that creates these blurred distinctions. An example of the first kind of blurred boundary is Stowe’s goal of producing “sentimental wounds” (102) in her readers as they experienced the pain of her characters. I am also interested in how narrative attempts to redefine the boundaries of the human, and how these narratives might be linked to authors’ senses of themselves as writers of autonomous or interconnected works.

Nesbit, for instance is a writer of famously intertextual works, frequently referencing periodicals, fairy tales, the work of contemporary writers for children and adults, and even her own work. I agree with Marah Gubar that Nesbit’s intertextuality was, at least in part, a strategy for improving children’s critical reading skills and making them into collaborators. However, I also see this strategy as a means of theorizing a more radical lack of separation between texts, which she then makes into an analogue for the mutual influence existing between (adult) writer and (child) reader. Moreover, she constructs the self as always both child and adult, both writer and reader, and therefore, as radically intersubjective. In Nesbit’s works, she frequently figures this intersubjectivity overtly via magic. In The Enchanted Castle, Nesbit has children, adults, and stone statues all share a moment of transcendence, and in The Story of the Amulet, Rekh-Mara and the scholar physically and psychically merge to become one person. Because issues of the relationship of writers to their audiences, and the boundaries between the two are so crucial to children’s literature, I am hoping that making this a piece of the larger project I am working on will give me some leverage with which to approach the issue in my other chapters.

Unlearning Like… Everything (vis a vis Bernstein)?

Taking on the project of whiteness to reproduce itself as a silent non-identity-identity, Robin Bernstein argues that “[c]hildhood innocence — itself raced white, itself characterized by the ability to retain racial meanings but hide them under claims of holy obliviousness — secured the unmarked status of whiteness, and the power derived from that status, in the nineteenth and twentieth centuries” (8). Not a peripheral effect of, but rather a central, game-changing player in, the material constructions of whiteness and “racial difference constructed against whiteness” in this country, images of childhood both fundamentally shape(d) — and can be used to reveal — the invisibility of whiteness in white supremacist societies like this one (8).

Bernstein does not only intervene in the what constitutes childhood and therefore children’s literature conversation with this crucial argument: she also offers scholars an important method of analyses with which to force the whiteness of childhood innocence into visibility. Through her text, she reads “scriptive things”, a process which she defines as such: “using archival knowledge to analyze items of material culture in order to discover otherwise inaccessible evidence of past behaviors… to understand how a nonagential artifact, in its historical context, prompted or invited — scripted — actions of humans who were agential and not infrequently resistant” (8).

Making a pain-based argument in her first chapter (which the dis/ability scholar and dis/abled person in me desperately wants to explore further) and several analyses of dolls along the way, Bernstein reimbues objects with power not in themselves, but in the scripts they passed on to the people who use and buy and sell and give and make and steal them. In doing so, Bernstein charts a path in children’s literature which can potentially allow scholars to examine how texts script reactions. Analyses, especially in children’s literature, often get complicated (or rather, unsatisfyingly uncomplicated) when scholars argue that, “this book/object/etc encourages children to x” (unsatisfying because of the assumption of the importance/definitiveness of authorial intent, but mostly because of the question of ‘which children, when, where, etc?’). Instead, paying attention to the scripting at once connects and disconnects the maker of the object and its users/viewers/etc.: I think chapter 2 (analyzing the subtle subversions scripted into the topsy-turvy dolls) is an excellent example of how this can be effectively utilized.

It seems to me, then, that Bernstein’s principle thesis that whiteness is scripted into the multiple layers of communication about supposed childhood innocence — which Black children are not afforded (indeed, not even able to feel pain in the dominant script [chapter 1]) — challenges the very fundamentals of the discourse of “innocence” and defining “childhood.” In other words, taking Bernstein’s arguments seriously — and I think that we must — means that we need to unlearn, or at the very least, relearn, much of what Rose has argued about childhood innocence and many have reproduced (a theory of childhood innocence that ‘forgets’ race precisely in the ways that Bernstein warns against).

In laying out Bernstein’s argument and challenging Rose’s and others’ assumptions about the universality of innocence in doing so, Racial Innocence refuses to unlink any conception of “children” — whether drawn out of adults’ desire or not (or with Gubar’s “collaboration”, or some other configuration) — from the various violent morphologies of the material and lived histories of race and racism.

In this way, it seems to me that this book is one answer to Danny’s call to examine the power that underlies any conception of childhood and children. However, I wonder about the direction of power flow that Bernstein spends most of her time discussing. Though she offers plenty of experiences of young Black girls interacting with, and thereby contributing to the construction of, childhood (especially in her last chapter on dolls), I wonder if a Gubar-esque critique is possible here. Gubar criticized Rose (as we discussed, perhaps as a straw (wo)man in certain instances) for flattening children into agentless beings, with adults constructing childhood for them; can we enact a similar critique of Bernstein, in which except for her examination of the resistance embedded in the scripts of topsy-turvy dolls in chapter 2, formations of childhood driven by people of color are not generally emphasized?

I am super curious how these kinds of questions will impact her next book, to be called White Angels, Black Threats: How Stories about Childhood Innocence Influence What We See, Think, and Feel about Race in America. She will be using stories like those of Emmett Till, Trayvon Martin and Michael Brown to make it clear how absolutely vital children and childhood studies are to state violence in this country today, including police violence, media propaganda, and mass incarceration.* I am even more curious how Black girlhood, so emphasized in Racial Innocence, will play a role in this new book: often in the current discourse about state violence, violence against Black women is ignored in the face of sole attention being placed on violence against Black boys, teens, and men (see what I did there? Where does childhood end? I’m sure she will analyze that in media reports, and I’m sure the conclusion will be: sooner for Black people and other people of color than it does for white people). How will Bernstein interweave these questions? How should she?

Discuss.

* This is also a hugely powerful function of Racial Innocence, as well. Even as we know that children’s lit is becoming something more and more ‘acceptable’ to study in the academy, despite its persistent feminization and therefore devaluation (etc.), it’s becoming more and more conventional as a mode of professional study. BUT. Issues such as these — the exigency that Bernstein brings to the proverbial table — is precisely what I believe we need in studying children’s lit (and in studying… well… everything else) and something that we often forget when we evacuate our conversations about innocence and childhood from the fundamental issues of power that shape them to begin with.

Is reconciliation possible?

Gubar is thorough and methodical in her argument that the children’s literature of Victorian England reflected a changing social dynamic. ‘Nineteenth century England was a nation in which the concept of childhood was being actively developed and redrafted (sweet 171)  – through this period all kinds of debates were taking place about the definition of childhood and the child’s proper role within the family and society at large.’ (152)  Bur as I read Gubar’s Artful Dodgers I felt as if I were being compelled to take her position instead of Rose’s,  namely that children’s lit is not a ‘colonization’ of children by adults as Rose contends, but rather a collaboration with them – and though she may be right, I feel more comfortable somewhere in between.  Isn’t it possible to reconcile the ‘cult of the child’ with the ‘artful dodger’?

Charles Dickens’ Oliver Twist seems to be a manifestation of that reconciliation. Although the book is considered adult literature, it exemplifies the ‘collaboration’ between child and adult that Gubar suggests. If her argument is that many celebrated Golden Age children’s authors were extremely self-reflective about their own genre, producing children’s book that attend to the issue of the complications that ensue when adults write books for children.(126) Might we assume

that Dickens’ was aware of this complication as well, and perhaps even created characters that personified  the debate? Oliver in all his goodness, is a symbol of the ‘pure child’, while Dawkins, is the symbol of an experienced, precocious one. Oliver is shy, timid, and very much a pawn of the adults around him, while Dawkins is empowered, an agent of his own destiny, who is able to make his way in the adult world.He tries to convert Oliver to his lifestyle, but Oliver does not have the constitution for it. Hawkins appears as a foil to innocent, guileless Oliver. Each character or caricature, is at opposite ends of the spectrum. It’s as if they need each other to exist.
Although children of the era may not have read Oliver Twist, the story is does contain a lesson aimed at them, namely that goodness and obedience are rewarded, while Artful Dodging lands you in prison.

Method: Katie Trumpner’s Ten City Scenes: Commerce, Utopia, and the Birth of the Picture Book

Katie Trumpner’s “Ten City Scenes: Commerce, Utopia, and the Birth of the Picture Book” is great for a few reasons, but I’m going to stick to explaining a few nuts and bolts before going into my critique of it.

As one of ten book chapters from Richard Maxwell’s The Victorian Illustrated Book, Trumpner’s piece adds a wonderful amount of historical information detailing the rise of the “picture book.” Trumpner’s main argument does not seem to be that picture books existed in the Victorian period. What she does seem to push forward is the significance of the palpable rise in importance of the “picture book” in mid-seventeenth century and Victorian England. Trumpner explicates the “small size[d]” illustrations of Romantic era looking-glass books, moral dialogues, natural histories, and juvenile guidebooks that could and did “offer intense visual and sensory training,” but were also made up of “arbitrary text-picture juxtapositions” (333). Trumpner does slight mid-seventeenth and eighteenth century picture books, but does credit Blake’s Songs of Innocence and Experience (1789-94) and Jane Taylor’s City Scenes (1801, 1805) as pivotal works connected to the growth and potent ability of late Victorian picture books (334).

As far as 19th century urban picture books go, Trumpner claims that they were “transitional objects in several senses” because they “grant[ed] considerable autonomy” to both picture and words and “evoke a multisensory world” (334).

What really struck me was an equation that Trumpner uses to make a claim about the formation of a picture book.

She states, “Bookstall +Print Shop + Pickpocket = Picture Book” (335)

The parts of the equation show the importance of the print culture, the working-class citizens of England, and booksellers’ shops in the formation of the picture book during Romantic and Victorian England. Trumpner uses various nineteenth-century texts and shows that the depiction of London shops in children’s books was concurrently used as a didactic device displaying to children the “desire for consumption divorced from need” and prompting middle class parents to teach “shop-struck children to resist” the attraction of shops (336).

Trumpner moves from the nineteenth century childrens books to the early twentieth century children’s books and asserts the urban child’s budding “autonomous agency and curiosity” (366). Giving various examples such as Compton Mackenzie’s Kensington Rhymes, A.A. Milene’s When We Were Very Young, Trumpner makes a great case for the continuing influence of “earlier forms of city life [that] continue to hold a powerful, even magical allure. . .” (374).

I think that Trumpner gives great evidence for her argument of the rise of the picture book as a chronological and anachronistic relationship between children, parents, booksellers, printers, and illustrators. As for the stakes of such a book chapter, her exploration seems to be embedded in her ending sentiment that “children exist between the mundane, greedy, mercantile world, and that another, parallel utopian world that should be there instead” (379). Trumpner seems to want people to understand just how picture books come into being and what that production does for people and to them. I think that she cares for actual children and the figure of the child in the same refreshing breath, since her project deals with both the fictional and lived lives of 17th, 18th, 19th, and 20th England’s children. But rather than posit a desire for a utopian world that seems to be all to fictional, maybe scholars from various fields can continue to do more interdisciplinary work and make positive changes for the existing world, the world to come, and the children in it.

Primary Post: Applying Gubar to What Maisie Knew

In her preface to Artful Dodgers, Marah Gubar concedes that her argument concerning the cult of the child is currently incomplete, and that a fuller understanding would necessitate an expansion of her body of primary sources to include (amongst others) “literary texts aimed at adults” (x). One such text she briefly mentions within Artful Dodgers is Henry James’ What Maisie Knew, which traces the development of a young girl as she is repeatedly handed off into the care of a series of irresponsible adults. This blog post will take a deeper look into What Maisie Knew to test Gubar’s arguments in this expanded arena.

Gubar pulls What Maisie Knew into Artful Dodgers in order to support her claim that: “The Victorian age was marked by a new interest in the child’s perspective and voice” (39). While What Maisie Knew is written from the perspective of an omniscient (adult) narrator, most of what readers receive is filtered through the lens of young Maisie herself, presenting readers with an “adult” translation of a child’s internal monologue. While written for adults, What Maisie Knew is indeed child-focused, and takes up questions of both child-agency and precocity. The title itself alludes to the text’s theme of knowledge acquisition and the blurred lines between knowing and not-knowing, which are often caught up in the novel’s adult-child relationships.

One of Gubar’s central arguments is that Victorian literature: “…represented children as capable of reshaping stories, conceiving of them as artful collaborators in the hope that – while a complete escape from adult influence is impossible – young people might dodge the fate of functioning as passive parrots” (8). Her idea of collaboration (which I agree with Elissa is incredibly capacious) I think largely serves to suggest that Victorian literature represents a blurring of boundaries between children and adults, which helps purport a two-way exchange of knowledge, as well as a breaking down of the assumed “innocence” of childhood which would preclude children from being analytical of adult influences.

So, does What Maisie Knew uphold or refute these claims? What are adult readers supposed to learn about childhood and the relationship between child and adult? And are children viewed as innocent or as artful dodgers?

At the start of the text, Maisie perhaps functions less as an “artful dodger” than as a “passive parrot.” Caught up in the ugly divorce of her parents, she is initially stripped of agency, imagined as “” (16), whose job was to literally parrot back the message of one parent to the other. She does not interpret or translate the messages, but simply repeats, fully under the influence of both adults and not yet questioning their motives. However, her mimicry quickly evolves and dissipates. As Gubar suggests of Victorian children, Maisie indeed comes to be associated with precocity: “It was to be the fate of this patient little girl to see much more than she at first understood , but also even at first to understand much more than any little girl, however patient, had perhaps ever understood before” (9). After repeatedly being put in the position of shuttling back and forth bitter messages between adults – messages which often enraged their receivers – Maisie comes to learn she has another option, namely “concealment . She puzzled out with imperfect signs, but with a prodigious spirit, that she had been a centre of hatred and a messenger of insult, and that everything was bad because she had been employed to make it so.  Her parted lips locked themselves with the determination to be employed no longer. She would forget everything, she would repeat nothing, and when, as a tribute to the successful application of her system, she began to be called a little idiot, she tasted a pleasure new and keen”  (16). Ironically, Maisie’s precociousness causes her to be dubbed an idiot by the unknowing adults around her; yet, she takes pride in the label because it symbolizes the success of her subversive tactics. Although her agency here takes shape as passivity in the form of silence, it is actively employed and demonstrates that she actually has learned to be an artful dodger of adult influence, refusing to serve as pawn. Such a behavioral shift would support Gubar’s argument of children as artful dodgers, as well as help to breakdown the idea of child as innocent, since Maisie is clearly aware of the adult influence around her, and understands way more about the communication patterns (and love affairs) of adults, as well as her own role in them, than the adults give her credit for.

However, it is also clear that this form of agency is problematic, and that, although Maisie learns how to disengage from adult influences, this also causes her to suffer from forms of oppression (i.e. – silence). Additionally, her precocity is not absolute. James writes Maisie as alternating between precocity and unknowingness. She is still often tricked and manipulated by adults, particularly one of her many caretakers, Sir Claude, who guilts her by expressing how much he and others have sacrificed for her well-being. In response, Maisie: “coloured with a sense of obligation and the eagerness of her desire it should be remarked how little was lost on her. ‘Oh I know! ’” (165). Since the adults in her life have actually made very little sacrifice for her (instead using her as a cover for their many extramarital or out-of-wedlock affairs) her “Oh I know” is actually a statement of innocence and unknowing as she fails to comprehend the manipulation. “Oh I know” becomes a constant refrain of Maisie’s throughout the novel as she feigns intelligence or unquestioningly agrees with adults in order to receive validation.

James succeeds in painting an image of a child who is deeply immersed in the world of adults, and of an incredibly blurred boundary between child and adult. While Sir Claude, similarly to Maisie’s parents, also labels the girl “the perfection of a dunce! ” (200), since this is a novel for adults, and we as readers are acutely aware of Maisie’s intelligence, this perhaps shows that one of the goals of the novel itself is to encourage adult readers to reevaluate our often false and reductive understandings of children. And despite this insult of Sir Claude’s, at other points in the novel, he makes drastically different observations of their dialogue, remarking: “I’m talking to you in the most extraordinary way—I’m always talking to you in the most extraordinary way, ain’t I? One would think you were about sixty…” (431). And the narrator comments elsewhere that Sir Claude “was liable in talking with her to take the tone of her being also a man of the world”(102). Thus, Maisie is imagined, even by the other adults in the novel, as a hybrid being – one which crosses boundaries of both age and gender. This forces adult readers to also reexamine the relationships between child and adult, as well as where children lie on the innocent to precocious spectrum.

James’ narrator, in fact, declares that if Maisie can be considered innocent at all, it is an innocence “saturated with knowledge” (233), which Gubar would perhaps agree with as a more true generalization of Victorian children than innocence (or maybe even precocious) alone. Additionally, the narrator sets up for a reciprocal (perhaps in Gubar’s terms – collaborative) relationship between adult and child, whereby Maisie comes to influence and edify the adults around her, even if unwittingly: “I am not sure that Maisie had not even a dim discernment of the queer law of her own life that made her educate to that sort of proficiency those elders with whom she was concerned. She promoted, as it were, their development; nothing could have been more marked for instance than her success in promoting Mrs. Beale’s” (361). Thus What Maisie Knew further breaks down the adult-child binary by proving how permeable those borders truly are. Not only can adults influence children, but vice versa.

Overall, an examination of What Maisie Knew supports Gubar’s claim regarding the Victorian era’s interest in, and complex relation to, childhood. Far from being the ideal of innocence, Maisie instead comes to represent one of the “complex, highly socialized individuals” (181) Gubar claims exemplify the definition of a Victorian child. And the novel importantly opens up questions regarding child-adult relationships, causing adult readers to act as artful dodgers themselves by reconsidering their own definitions of children and how those children do or do not differ from themselves.